当前所在位置: 高起点 > 学科 > 正文

阿房宫赋原文及翻译作者是谁

2024-12-12 13:44:04 高起点

  《阿房宫赋》以其华丽的辞藻、丰富的想象和深刻的思想内涵,展现了唐代文学的高度成就。通过对阿房宫的兴建及其毁灭的描写,总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出警告,展现了作者忧国忧民、匡世济俗的情怀。

  一、《阿房宫赋》原文

  六王毕,四海一。蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

  妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也;雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得见者,三十六年。

  燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

  嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

  呜呼!灭六国者,六国也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六国各爱其人,则足以拒秦。秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也。秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之,而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

  二、《阿房宫赋》翻译

  六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。没有起云,为什么有龙?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。

  六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

  燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。

  唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。

  唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。

  三、《阿房宫赋》的作者是谁

  《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧的赋作。

  杜牧,字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人。他是唐朝宰相杜佑之孙,晚唐时期的著名文学家、诗人。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职。

  杜牧与李商隐并称“小李杜”,其诗、文均有盛名。他的诗歌众体兼备,以七言绝句著称,内容丰富,既有指陈时政之作,也有写景抒情的小诗,风格豪放爽朗、清新俊逸,如《郡斋独酌》《感怀诗》《河湟》《早雁》等古体诗,以及《过华清宫绝句》《赤壁》《题乌江亭》《泊秦淮》《江南春》等七言绝句。在散文方面,其《阿房宫赋》更是开创了宋代文赋的先河,为后世传诵。


阅读全文
相关推荐

唐朝历代帝王顺序表

唐朝历代帝王顺序表
1、唐高祖李渊(566年-635年),字叔德,唐朝开国皇帝。2、李世民(598年【一说599年】-649年),即唐太宗。4、唐中宗李显(656年—710年),683年至684年、705年至710年两度在帝位。

名扬中外的近义词是什么 名闻中外的反义词是什么

名扬中外的近义词是什么 名闻中外的反义词是什么
名扬中外的近义词包括闻名遐迩、誉满天下、举世闻名、享誉中外、驰名中外等。这些词语都表示某物或某人在国内外都有很高的声誉或知名度。

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的作者及原文

宝剑锋从磨砺出梅花香自苦寒来的作者及原文
“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”这句话出自冯梦龙的《警世通言·勤奋篇》。它以深刻的寓意和优美的语言,激励着人们在逆境中奋斗和成长。

昃字怎么读,昃的解释

昃字怎么读,昃的解释
昃字的读音是zè,本意指太阳西斜,即日已西斜的时间段,相当于现在的下午二时左右。在汉字演变过程中,昃字的形态也经历了多次变化,但其核心意义始终围绕太阳西斜这一自然现象。

翁卷是哪个朝代的诗人

翁卷是哪个朝代的诗人
翁卷作为南宋时期的诗人,其作品在文学史上具有重要地位。他的诗歌以清新自然、意境深远著称,展现了他个人的文学追求和精神境界。翁卷的代表作如《乡村四月》《舍外早梅》《山雨》《野望》等,这些作品不仅具有极高的文学价值,更反映出南宋时期的社会现实和自然景象。

什么是表达效果有哪些 词语的表达效果有哪些

什么是表达效果有哪些 词语的表达效果有哪些
表达效果是指文章的语言在介绍对象中所产生的影响、作用和心中的想法。适当的表达效果可以使句子变得生动出彩。

白雪歌送武判官归京原文,翻译和赏析

白雪歌送武判官归京原文,翻译和赏析
《白雪歌送武判官归京》是唐代诗人岑参创作的一首边塞诗,全诗以奇丽多变的雪景为背景,抒发了诗人对友人的依依惜别之情和因友人返京而产生的惆怅之情。以下是对该诗的详细解析,遵循清晰的回答格式,必要时分点表示和归纳。

州字怎么读,州的解释

州字怎么读,州的解释
州字的读音是zhōu,在古代,州是一种行政区划,相当于现在的省。州的设立可以追溯到春秋战国时期,当时的州是由诸侯国统治的。唐朝以后,州的地位逐渐被路、府所取代,到了明清时期,州已经不再是行政区划了。

李商隐是哪个朝代的诗人有什么代表作

李商隐是哪个朝代的诗人有什么代表作
李商隐是晚唐时期杰出的诗人,他的一生虽然坎坷,但他的诗歌创作却达到了极高的艺术成就。他的代表作如《锦瑟》、《无题》系列等,不仅表达了对生命、爱情及宇宙间一切美好而又虚幻事物的深刻体悟,还反映了晚唐社会的政治斗争和时代变迁。他的作品跨越时空,至今仍在文学的舞台上熠熠生辉。

乡村四月古诗原文,翻译和赏析

乡村四月古诗原文,翻译和赏析
宋代是中国历史上农业经济高度发达的时期,人们对于田园生活的向往和赞美,在文学作品中表现得淋漓尽致。翁卷的《乡村四月》正是这一时期田园诗的代表作之一,不仅反映了当时农村的繁忙景象,也体现了作者对自然美的深刻感悟和对简单生活的向往。
友情链接